Practical memory training for conference interpreters
This course has been developed based on Lingvajet research which helped to get invaluable information about life of top conference interpreters, their achievements and fears, myths and realities. Do we need to train our memory? If yes, what trainings might be most helpful? How to minimise stress related to the situations when memory is letting us down? How to achieve the best balance between client satisfaction and interpreter’s wellbeing? Interested?