Learning objectives: This course is designed for users who are already familiar with SDL Trados Studio 2017, and want to leverage the advanced product features to work even more efficiently and streamline their processes further.

– translation memory maintenance – keeping your TM resources lean and efficient

– localisation of XML content

– customised automatic quality assurance rules

– enhanced workflows for different file types: Word, PowerPoint, Excel, InDesign

– reviewing translated documents and using track changes

– exporting translations to MS Word for review and automatically taking over any changes made during review into the project

– handling update projects and mid-projects updates through PerfectMatch

– processing bilingual legacy files (TTX, ITD, bilingual DOC)

– identifying common localisation problems with automated pseudo-translation

Target audience:  

– Translators who have already attended either the SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 and Part 2 or Intermediate courses

– Project managers who have already attended the SDL Trados Studio 2017 for Project Managers Part 1 and Part 2 courses

Prerequisites: An understanding of the following functionality which may have been gained through training or by experience working with SDL Trados Studio 2017

– views and user profiles

– how to create a new translation memory

– how to increase translation speeds when translating MS Word documents

– AutoSuggest™

Course delivery mode: Hands-on and classroom based, delivered over 1 day

SDL Certification: This course provides all of the knowledge attendees need to pass their SDL Trados Studio 2017 Advanced exam.

Further information: For more information about the course, dates or training delivery options please contact courses@lingvajet.co.uk